老爸的笑聲

點閱:136

譯自:The laughter of my father

作者:卡洛斯.卜婁杉(Carlos Bulosan)著;陳夏民譯

出版年:2013[民102]

出版社:逗點文創結社出版

出版地:桃園市

集叢名:言寺:22

格式:PDF,JPG

ISBN:978-986-88672-5-3 ; 986-88672-5-8


馬上看!不用等預約。
借閱說明

內容簡介

就算政府不可靠,老天不幫忙,我老爸一樣是打不死的蟑螂!
——全宇宙最兩光的老爸,在台灣隆重登場!

▲ 這一次,讓我們主動認識有點疏遠的厝邊鄰居:菲律賓。
▲ 風靡全美,讓《紐約客》編輯、讀者又哭又笑的農村物語。
▲ 親情指數直逼《親戚不計較》!荒謬等級不輸《玫瑰玫瑰我愛你》!

「老爸,你明明沒有什麼優點,
為什麼卻讓我無比懷念,又無比嚮往?」
早安,台灣的朋友們,你們聽過呂宋島嗎?
我們家住在呂宋島的鄉下,大家平日不是種田就是賭博。
如果你來玩,我可以帶你去騎牛,或去看鬥雞,超刺激的!
我家總共有九位成員。

老爸是鬥雞高手,滿嘴大男人主義,還把房子當禮物送人。
老媽是職業哭喪師(你們的孝女白瓊?),生氣就拿老爸練拳。
大哥從戰場回來後,變成酗酒的憂鬱男。
二哥專偷自家的東西,我爸媽擔心他會偷賣掉我們家的房子。
三哥是個書呆子,四哥十二歲就想結婚生小孩。
大姐愛整人;二姐則是一直生病,在這整本書裡面完全沒有台詞。
我呢,則是五歲就愛上喝烈酒,導致個子長不高……
我們家的人都有點怪怪的,不過幸好我們仍有彼此。
每天每天,我們全家人都會笑成一團。笑聲,是我們家僅有的財富。

對了,能不能再給我兩分鐘,聽聽我最近的大煩惱?
我們家鄰居很有錢,他們每天吃大餐,小朋友卻越長越瘦弱,還一直咳嗽。我們每天偷聞他們家的食物香氣,吃著糟糕的食物,但全家人都很有肉,也很健康。不料,有錢鄰居竟然要告我們家「偷光他家食物的靈氣」,這下子法院傳票都寄過來了!

老爸,我們不想坐牢,你快想想辦法啊!雖然你目不識丁、個性卑鄙、好賭貪杯、常被老媽賞巴掌,活像是一隻打不死的蟑螂,但是這時候我們也只能靠你耍小聰明拯救全家人啦!快啊!

卜婁杉真摯的文字帶領讀者越過文化的藩籬,讓我們在菲律賓小老百姓的身上,看見同屬島國人的大時代悲喜劇,適合十歲到一百歲,嚮往純樸美好生活的世界公民閱讀。看完之後,別忘了與阿公阿嬤分享這本書,問他們是否騎過水牛、看過鬥雞,聽聽他們如何度過那一段艱難又幸福的歲月。

本書特色

▲ 笑聲中有淡淡的無奈,一齣大時代小人物的悲喜劇。
▲ 誰說吃虧就是佔便宜?二十四場荒謬爆笑的「互佔便宜大鬥法」即時上演。
▲ 如果文學能跨界漫畫,老爸一定會和《烏龍派出所》的兩津勘吉變成難兄難弟。

作者簡介

卡洛斯.卜婁杉(Carlos Bulosan, 1911-1956)

「生命是一件集體作品,社會真實也是。因此作家必須參與盟友的鬥爭,陪著他們一同保衛、照亮、充盈生命。否則,他將毫無生存意義——什麼都不是。」(卜婁杉,〈身為工人的作家〉)
第一位在《紐約客》(The New Yorker)雜誌長期刊登文章的菲律賓作家。卜婁杉透過幽默風趣的文筆,向全世界讀者展示菲律賓農村文化的豐富內涵,其代表作品有《老爸的笑聲》、《美國在心中》等,皆為亞美文學重要作品。
自許為「文字工人」的卜婁杉,自幼生長在貧困的農村,看盡農民受到有權勢者壓迫的辛酸血淚,也因此「為受壓迫者發聲」成了其畢生創作核心。他的作品具有濃厚自傳色彩,筆觸敦厚帶著童真,跨越種族與文化邊際,道盡殘酷世界的荒謬無理,也細膩地記錄每一個為了生活流汗耕耘的小人物,在這漫長的人生裡所能緊緊抓住的幸福片刻。

譯者簡介

陳夏民

桃園高中、國立東華大學英美語文學系、創作與英語文學研究所創作組畢業,曾旅居印尼,著有《飛踢,醜哭,白鼻毛:第一次開出版社就大賣,騙你的》(明日工作室出版),譯有《一個乾淨明亮的地方:海明威短篇傑作選》(逗點文創結社出版)、《潰雪》(開元書印出版),現於桃園從事出版實驗計畫「逗點文創結社」,依舊相信熱血與友情,也還相信愛。

  • 前言 歡迎最「牛」的老爸來到臺灣!/陳夏民(p.iii)
  • 第1章 My Father Goes to Court 老爸要出庭(p.9)
  • 第2章 The Soldiers Came Marching 士兵齊步來(p.19)
  • 第3章 My Mother’s Boarders 老媽的房客(p.29)
  • 第4章 The Gift of My Father 老爸的禮物(p.37)
  • 第5章 The Death of My Father 老爸死掉了(p.49)
  • 第6章 The Tree of My Father 老爸的樹(p.61)
  • 第7章 The Capitalism of My Father 老爸的資本主義(p.73)
  • 第8章 The Politics of My Father 老爸的政治理論(p.83)
  • 第9章 My Father Had a Father 老爸也有老爸(p.95)
  • 第10章 A Day with My Father 和老爸混一天(p.105)
  • 第11章 The Marriage of My Father 老爸結婚記(p.117)
  • 第12章 My Father’s Lonely Night 老爸的寂寞夜(p.127)
  • 第13章 My Father and the White Horse 老爸與白馬(p.135)
  • 第14章 The Song of My Father 老爸之歌(p.145)
  • 第15章 My Uncle Manuel’s Homecoming 馬努爾叔叔返鄉記(p.153)
  • 第16章 My Father’s Love Potion 老爸的愛情靈藥(p.165)
  • 第17章 The Triumph of My Father 老爸的榮耀(p.175)
  • 第18章 My Father’s Tragedy 老爸的悲劇(p.187)
  • 第19章 My Father Goes to Church 老爸上教堂(p.197)
  • 第20章 The Son of My Father 老爸的兒子(p.207)
  • 第21章 My Father and the Fighting Ram 老爸和鬥羊(p.215)
  • 第22章 The Education of My Father 老爸的教育(p.225)
  • 第23章 My Father’s Political Appointment 老爸的從政之路(p.237)
  • 第24章 The Laughter of My Father 老爸的笑聲(p.247)
  • 作者後記 來自卜婁杉的訊息(p.256)
  • 前言 卜婁杉到臺灣/傅士珍(p.259)