Homecomings 重返詩鈔

點閱:2

作者:王潤華著;黃毅聖譯   

出版年:2023

出版社:八方文化創作室

出版地:新加坡

格式:JPG

頁數:186

ISBN:9789811282133

EISBN:9789811282140 PDF

分類:詩詞  

馬上看!不用等預約。
借閱說明
Can we ever go home again? This question lies at the heart of Homecomings by Wong
Yoon Wah, a veteran Singaporean poet and a prominent voice in global Chinese
literature.

In these poems, Wong delves into his country’s precolonial and colonial history, the
natural heritage of the rainforest, his memories of his kampung hometown, his heartbreak
at the closure of Nanyang University, and the global traumas of European colonisation and
the 2004 Indian Ocean tsunami.

He expresses the loneliness and dislocation of the Chinese diaspora, as well as the
sorrow of his generation as so many of their cultural touchstones are destroyed in the
name of progress. At the same time, he embraces a planetary mode of thinking, sensing
rapport with fellow humans from distant cultures and geographies, identifying even with
the plants and animals that compose our ecosystem.

Filled with nostalgia, bitter irony and strange beauty, Homecomings is a love letter
to the past, revisiting its glories, making peace with the fact that the only constant in the
world is change.
About the Author

Professor Wong Yoon Wah holds a PhD from University of Wisconsin,
USA. He is a scholar and writer, winner of the Singapore Cultural Medallion
(1986), the ASEAN Cultural Award (1993) and NTU’s Nanyang Literature
Award (2014). He has published Beyond Symbol, The New Village, Durians
Are Not the Only Fruit and other creative and academic works. He has served
as President of the Singapore Association of Writers, as well as Professor
and Head of the Department of Chinese Studies, National University of Singapore. He is
currently the Senior Professor of Southern University College in Malaysia.

About the Translator

Ng Yi-Sheng is a writer, researcher, activist and translator with a keen interest
in the forgotten histories of Singapore. His books include the short story
collection Lion City and the poetry collection Last Boy (both winners of the
Singapore Literature Prize), SQ21: Singapore Queers in the 21st Century, A
Book of Hims and Loud Poems for a Very Obliging Audience. He has written
plays such as The Last Temptation of Stamford Raffles and 251, and crafted
lecture performances such as Painted Shadows: A Queer Haunting of the National Gallery,
Ayer Hitam: A Black History of Singapore and Desert Blooms: The Dawn of Queer Singapore
Theatre. He previously translated Wong Yoon Wah’s The New Village/新村, and served as
editor of A Mosque in the Jungle: Classic Ghost Stories by Othman Wok and EXHALE: An
Anthology of Queer Singapore Voices. He tweets and Instagrams at @yishkabob.