原韻英譯唐宋詞選

點閱:8

並列題名:Tang and Song lyrics in original rhyme

作者:何中堅譯

出版年:2018[民107]

出版社:商務印書館出版 香港聯合書刊物流發行

出版地:香港

格式:PDF,JPG

ISBN:978-962-07-7301-3 ; 962-07-7301-2 ; 978-962-07-0533-5 ; 962-07-0533-5

附註:中英對照


馬上看!不用等預約。
借閱說明

內容簡介
'In addition to presenting the exquisiteness of ci-poems to English speakers, this book provides another angle for English-speaking, bilingual Chinese to appreciate ci-poems and, therefore, arouse their interest in ancient Chinese literature. For Chinese speakers, it is a fun and interesting way to learn English by reading this book”
'此英譯本除了向英語讀者展示唐宋詞的美之外,亦可以讓通曉中英語的華人從另一個角度欣賞詞,從而引起他們對中國古典文學的興趣。對其他華人來說,閱讀此英譯本亦是學習英語饒富樂趣的途徑”
 
Professor Chau Kwong-wing
The University of Hong Kong
香港大學鄒廣榮教授
 
本書特色:
 
.101 most popular Tang and Sony lyrics in innovative English translations.
.Translated lyrics rhymed according to the original lyrics’ rhyme schemes without sacrificing their essence.
.Footnotes to explain names, places, legends, allusions, metaphors and backgrounds.
.精選101首家傳戶曉唐宋詞,以創新手法翻譯為英語。
.按原詞韻律押韻,保留神韻,鏗鏘和諧。
.腳註解釋人名、地名、傳說、典故、隱喻及背,便於理解欣賞。

作者簡介
 
何中堅
 
Mr C.K. Ho is an Adjunct Associate Professor of The University of Hong Kong. He has been carrying out researches on the enhancement of English translation of classical Chinese poetry for many years.
何中堅為香港大學客座副教授,研究中國古典詩詞多年,致力提高詩詞翻譯質素。

  • Dedicated to My Mother Chan Sook Kai 獻給我的母親陳淑佳(p.iii)
  • Preface 前言(p.x)
  • Professor Chau Kwong-wing 鄒廣榮教授(p.x)
  • Professor Chan Sin-wai 陳善偉教授(p.xiii)
  • Translator’s Preface 譯者前言(p.xvi)
  • TANG AND SONG LYRICS 唐宋詞(p.1)
  • Bibliography 參考書目(p.240)