翻譯研究的文化轉向

點閱:5

作者:王寧編著

出版年:2018[民107]

出版社:崧博

出版地:臺北市

格式:EPUB


馬上看!不用等預約。
借閱說明

內容簡介

本書從跨學科和跨文化的角度對傳統的翻譯之定義作了全新的界定,首次把跨文化語符翻譯納入翻譯研究者的視野,系統闡述了翻譯研究的文化轉向;集中討論了本雅明的翻譯理論、德里達及其解構主義的翻譯觀、后殖民主義翻譯理論與實踐,所涉及的翻譯理論家和文化理論家還包括希利斯·米勒、沃夫爾岡·伊瑟爾、愛德華·賽義德、佳亞特里·斯皮瓦克、霍米·巴巴、安德烈·勒弗菲爾、蘇珊·巴斯奈特、韋努蒂以及中國翻譯家傅雷。

本書在廣闊的全球化語境下論述翻譯問題以及翻譯研究的文化轉向,對于讀者了解當代西方最新的文化理論和翻譯理論有著直接的幫助。

本書讀者對象:大學以上水平的專業研究人員、翻譯實踐者、比較文學和文化研究者、高校中文及外文學科的師生。

  • 版權信息(p.navPoint-1)
  • 內容簡介(p.navPoint-2)
  • 編委會(p.navPoint-3)
  • 總序(p.navPoint-4)
  • 第七章 全球化時代翻譯學的未來(p.navPoint-37)
  • 主要參考文獻(p.navPoint-38)
  • 后記(p.navPoint-39)