內容簡介
你的著作豐富
像聖餐的葡萄酒
香醇、濃郁、清純、陶醉!
對,至友呀,
死在主內鮮活自信的人
沒有死去!
本書為法國詩人阿沙納斯‧凡切夫‧德‧薩拉西(Athanase Vantchev de Thracy),為出席2015年9月在台南舉辦的第一屆福爾摩沙國際詩歌節,特地編選的英文詩選,含詩40首,囑本人漢譯。此詩選的特點是跨國界、跨文化的對話,以詩的形式產生交流和交響,這是因為作者本身的經歷、素養與興趣,經長年累積的果實。
本書特色
1.台南舉辦的第一屆福爾摩沙國際詩歌節所收錄文章。
2.李魁賢的英譯作品在國際間發表,頗獲好評。
章節
- 1 秋 AUTOMNE
- 2 旅人 VOYAGEUR
- 3 萬靈節 LA FÊTE DES MORTS
- 4 納吉克.阿爾瑪萊喀 NAZIK AL-MALA’IKA
- 5 呼喚 ÉVOCATION
- 6 祈禱 SUPPLICATION
- 7 忘我 AU-DELÀ DE NOUS-MÊMES
- 8 精準 ACRIBIE
- 9 這些日子 IL EST DES JOURS
- 10 燈籠果之歌 LE CHANT DES PHYSALIS
- 11 無限歲時 CES JOURS SANS MESURE
- 12 痕跡 TRACES
- 13 黃昏悲吟 UN SOUPIR VESPÉRAL
- 14 雪花蓮 PERCE-NEIGE
- 15 迷人的音樂 VERTIGINEUSE MUSIQUE
- 16 啊,一切來得如此突然 AH, TOUT VIENT SI SUBITEMENT
- 17 論名無定義 DE DUBIIS NOMINIBUS
- 18 夜裡,死神進入我室內 LA NUIT, LES MORTS VIENNENT DANS MA CHAMBER
- 19 八月雨 PLEIE EN AOÛT
- 20 敘說 LOQUOR
- 21 朋友的臉 LE VISAGE DE L’AMI
- 22 太顯性的希望面容 TROP VISIBLE FACE DE L’ESPÉRANCE
- 23 就像水手 COMME LES MARINS
- 24 牧歌 IDYLLE
- 25 薩德克.赫達雅特 SADEGH HEDAYAT
- 26 尼札米 NIZAMI
- 27 哈斯科沃公墓 LE CIMETIÈRE DE HASKOVO
- 28 忠誠不二 CONSTANTIA ET FIDELITAS
- 29 給心愛的人 À UN ÊTRE UE J’AIME TANT
- 30 你清泉流過我臉上 SOURCES LIMPIDES QUI COULEZ SUR NOS VISAGES
- 31 週遭寂靜如斯 TANT DE SILENCE ALENTOURS
- 32 你的名字在我聲音裡 VOTRE NOM ENCLOS DANS MA VOIX
- 33 向主懺悔 CONFITEOR TIBI DOMINE
- 34 你的心靈 VOTRE ÂME
- 35 你的話語 VOS MOTS
- 36 目的論 TÉLÉOLOGIE
- 37 喚起記憶 MEMORIAM REI REDINTEGRARE
- 38 鳴石 SINGSTEIN
- 39 簡要 BREVITATIS CAUSA
- 40 生命 LA VIE
- 作者簡介 À PROPOS DE L’AUTEUR
- 譯者簡介 BIOGRAPHIE DU TRADUCTEUR
同書類書籍
下一階段SR書籍推薦

