人生襤褸
點閱:278譯自:Life's rags
作者:塞普.艾默拉甫(Shaip Emërllahu)著;李魁賢譯
出版年:2017
出版社:秀威資訊科技
出版地:臺北市
集叢名:語言文學類:PG1723 名流詩叢:24
格式:EPUB 流式,PDF,JPG
頁數:130
字數:20561
ISBN:9789863264019
分類:詩詞  
系列書: 名流詩叢,本系列共44本
內容簡介
當阿爾巴尼亞的戰事尚未停歇
生命的兩把小提琴在我們正前方被子彈打成碎片,我們偷到琴聲
阿爾巴尼亞人分布範圍廣闊,民族認同不全然一致。1989年東歐民主自由運動時期,巴爾幹半島各國紛紛尋求獨立,阿爾巴尼亞人反而艱苦備嘗,在塞爾維亞阻擾牽制下受創嚴重,科索沃戰爭延續多年十分慘烈。
《人生襤褸》詩正如書名所隱喻,以破碎斷片象徵阿爾巴尼亞人的生命困境。尤其割裂語言表達不可說、不忍說、不明說的人民境遇,社會動蕩和戰亂景象若隱若現浮出眼前。透過李魁賢的漢譯,身為台灣人更能感同身受。
本書特色
✽阿爾巴尼亞詩作是新穎的題材,詩中使用大量當地地名、地景以及特殊譬喻,異國情調中瀰漫著戰爭與死亡。
✽著名詩人亦是本書譯者李魁賢,獲頒2016年奈姆•弗拉舍里文學獎,賦予桂冠詩人榮銜,並聘為詩歌節榮譽委員。
作者簡介
作者簡介
賽普.艾默拉甫(Shaip Emërllahu)
阿爾巴尼亞人,曾擔任報紙《Flaka》記者和文化編輯,現為泰托沃「奈姆日」(Ditet e Naimi)國際詩歌節主席,榮獲多項國內和國際文學獎。出版詩集有《歲月洗禮》、《破碎計畫》等,詩作被譯成法文、英文、希伯來文、西班牙文等多國語言,本書為首譯華文。
譯者簡介
李魁賢(Lee Kuei-shien)
從事詩創作和翻譯逾半世紀,創作超過千首、翻譯五千首,獲吳濁流新詩獎、巫永福評論獎、賴和文學獎、榮後台灣詩人獎、台灣新文學貢獻獎、行政院文化獎、吳三連獎文學獎、真理大學台灣文學家牛津獎,另獲韓國、印度、蒙古、美國等頒予多項國際詩獎。
章節
- 譯序/李魁賢
- 1 人生襤褸
- 2 泰托沃蘋果
- 3 勝利後復活
- 4 德瑞尼卡路
- 5 深夜
- 6 天空綻開子彈花
- 7 阿爾貝里亞在哪裡
- 8 絕嶺
- 9 十幾年的耳語
- 10 阿爾巴尼亞小徑
- 11 偉大日子
- 12 白色山嶺
- 13 死路
- 14 其他時間
- 15 人生中你永遠不知道
- 16 混亂樓梯上的裁判
- 17 直到早晨
- 18 回家的焦慮
- 19 微風
- 20 當春天般花開
- 21 揭開記憶
- 22 歲月洗禮
- 23 普里什蒂納大道
- 24 我的世代
- 25 我們去哪裡
- 26 朝陽走了
- 27 我們不在乎
- 28 奧阿尼姆在睡覺
- 29 夢的恍惚
- 30 空虛早晨的郵差
- 31 破碎計畫
- 32 爭論告終
- 33 即使你的微笑被監視
- 34 阿爾巴尼亞
- 35 自我犧牲
- 36 阿爾巴尼亞馬拉松
- 關於詩人
- 關於漢語譯者
- 1 LIFE’S RAGS
- 2 THE APPLES OF TETOVA
- 3 REBORN AFTER THE VICTORY
- 4 DRENICA ROAD
- 5 DEEP NIGHT
- 6 THE SKY BLOOMED WITH BULLET FLOWERS
- 7 WHERE IS ARBËRIA
- 8 SUMMITS
- 9 WHISPERS OF A DOZEN YEARS
- 10 PATHWAY OF ALBANIA
- 11 THE GREAT DAY
- 12 WHITE SUMMITS
- 13 DEAD END
- 14 OTHER TIME
- 15 YOU NEVER KNOW IN LIFE
- 16 THE REFEREE ON THE STAIRS OF CHAOS
- 17 UNTIL MORNING
- 18 ANXIETY OF RETURNING
- 19 BREEZE
- 20 WHEN IT BLOSSOMS SPRING - LIKE
- 21 OPENING A MEMORY
- 22 BAPTISM OF THE YEARS
- 23 PRISHTINA AVENUE
- 24 MY GENERATION
- 25 WHERE ARE WE GOING
- 26 THE MORNING SUN PASSING
- 27 WE DON’T CARE
- 28 OANEUM’S SLEEPING
- 29 THE STUPOR OF THE DREAM
- 30 EMPTY MORNING MESSANGERS
- 31 BROKEN PROJECT
- 32 THE DISPUTERS ARE DEAD
- 33 EVEN IF YOUR SMILE IS SPIED UPON
- 34 ALBANIA
- 35 SELF - SACRIFICE
- 36 ALBANIAN MARATHON
- About the Poet
- About the Chinese Translator

